Na iminência do Brasil sediar a Copa de 2014, muitos turistas estarão por aqui, de diversos locais do mundo com várias línguas, sendo assim fica imprescindível o aprendizado de outros idiomas (em particular o inglês) para a melhor comunicação com os turistas!
Pensando em auxiliar a comunicação foi formulada uma solução prática e rápida!!! Chegou o sensacional e
insuperável curso "The Book is on the Table".
Com frases que você usará quando o Brasil sediar a Copa do Mundo de 2014, veja como é fácil!
a.) Is we in the tape! = É nóis na fita.
b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.
c.) I am more I = Eu sou mais eu.
d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.) She is full of nine o'clock= Ela é cheia de nove horas.
g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
i.) I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
k.) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
n.) The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
o.) To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
Recebi de um comparsa.
Ah! E postando pelo ScribeFire (Addon do Firefox).
Pensando em auxiliar a comunicação foi formulada uma solução prática e rápida!!! Chegou o sensacional e
insuperável curso "The Book is on the Table".
Com frases que você usará quando o Brasil sediar a Copa do Mundo de 2014, veja como é fácil!
a.) Is we in the tape! = É nóis na fita.
b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.
c.) I am more I = Eu sou mais eu.
d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.) She is full of nine o'clock= Ela é cheia de nove horas.
g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
i.) I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
k.) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
n.) The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
o.) To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
Recebi de um comparsa.
Ah! E postando pelo ScribeFire (Addon do Firefox).
2 comentários:
auah...apesar de eu ser o unico membro do blog que posta nos comentarios dos parceiros..¬¬
que isso seja visto por tds..ahuah
achei massa isso..ahua
principalmente...
"To give one of John the Armless"
hauha inclusive...eu estava postando um negocio parecido..auha
cheguei a salvar como rascunho..ahua
bom..mas valeu a aula..
agora posso dizer que tenho um ingles fluente ! hauha
falous valeu Coringa !
Is we in the tape!
Postar um comentário